(lettera iniziale del padre, Salzburg 12 febbraio 1778, che prosegue) 
...Il resto te lo ho scritto nella prima lettera spedita a Mannheim. 
A Wallerstein hai divertito tutti con il violino, suonando e ballando nella stanza, così da farti la reputazione di simpatico clown; il Sig. Beecké naturalmente ha preso lo spunto per screditare i tuoi meriti... grazie alla tua composizione e alla tecnica pianistica di tua sorella che ripete sempre: ‘sono un’allieva di mio fratello’, e così essi hanno la massima considerazione della tua arte e sparlano piuttosto delle scadenti composizioni del Sig. Beecké.
A Mannheim hai fatto molto bene a strofinarti su Cannabich. Sarebbe stato però del tutto inutile, nel caso egli non vi avesse avuto doppio vantaggio per sé. Il resto te lo ho scritto.
quando
devota al galateo dei gatti
il corpo tuo sguaiato
sdraiato sul divano 
teme nessuno
e manda le ginocchia in su
appoggiando le gambe ovunque
perché qui comando io

che la vi tra le tue gambe
è fortissimo richiamo
alla spada nella guaina,
faccia muso e testone
simboli di venerazione 
vi infilo senza imbarazzo
quasi fossi letteralmente
una testa di …

e tu mi stringi e mi
giocosamente soffochi
ciao presto vengo anch’io
mi dici è già ora di letto
si capisce quanto è perfetto
il nostro modo di concepire i corpi
l’esempio preso dai gatti
discendenti noi loro diretti

quanto possa essere divino
sull’intimità di un divano
il galateo dei gatti
du , dem Katzenanstand ergeben ...
dein auf der Couch hingelegter 
ungehöriger Körper fürchtet niemanden 
wenn du die Knie hinaufschiebst
die Beine überallhin ausdehnst
weil ich hier zu befehlen habe

so dass das Vau zwischen deinen Beinen
für das Schwert in der Scheide
der stärkste Reiz ist,
Gesicht Maul und Kopf
fädle ich darin als Verehrungsbeweis 
schamlos ein
als ob ich tatsächlich durch meinen Schwanz JugendGlanz erzielte

und du drückst mich an dich
und im Scherz erstickst mich
tschüss, bald komme ich auch
du sagst mir, es ist schon Schlafenszeit
man versteht wie einwandfrei
unsere Denkart über den Körper ist
das Beispiel an den Katzen von uns genommen
ihre direkte Nachkommen
wie göttlich keusch und rein
der Katzenanstand
in der Couchintimität kann sein
adieu cependant. je vous baise vos mains, votre visage, vos genoux et votre - - afin, tout ce que vous me permettés de baiser.
votre trés affectionné Neveu et Cousin Wolfg: Amadé Mozart
Mannheim le 13 Nomv: 1777
(Fortsetzung:. Salzburg den 12. Februar 1778)
...das übrige habe euch in den ersten Briefen nach Manheim geschrieben. In Wallerstein machtest du ihnen tausend Spass, nahmst die Violin, tanztest herum und spieltest, so dass man dich als einen lustigen aufgeräumten närrischen Menschen denen damals abwesenden anpries, welches dem H: Becke gelegenheit gab deine Verdienste herunter zu setzen ... durch deine Composition, und die Spielart deiner Schwester ... da sie immer sagte: ich bin nur eine schülerin meines Bruders; so, dass sie die gröste Hochachtung für deine Kunst haben, und sich sehr über des H: Becke schlechte Composition herausliesen. In Manheim hast du sehr wohl gethann dich bey dem H: (Canabich) einzuschmeicheln. Es würde aber ohne frucht gewesen seyn, wenn er nicht seinen doppelten Nutzen dabey gesucht hätte. das übrige habe dir schon geschrieben.
quand
dévouée au savoir-vivre des chats
ton corps impudent
étendu sur le divan
ne craint personne
et pousse les genoux vers le haut
en appuyant les jambes n’importe où
parce qu’ici c’est moi qui commande

que le ‘v’ entre tes jambes
est le plus fort attrait 
pour l’épée dans le fourreau,
visage museau et caboche
symboles de vénération
j’y enfile sans me gêner
pour la plus belle chose
qu’avec ton plaisir je fais

et tu me serres 
et joyeusement m’étouffes
bientôt je viens moi aussi, tu me dis 
c’est l’heure de se coucher
on entend comme elle est parfaite
notre façon de concevoir les corps
l’exemple pris des chats
nous leurs descendants directs

comme il pourrait être divin
sur l’intimité d’un divan
le savoir-vivre des chats
cuando
devota a la urbanidad de los gatos
el cuerpo tuyo
desvergonzado echado sobre el divàn
teme a ninguno
y echa los jinojos hacia arriba
apoyando las piernas por doquiera
porqué aquì mando yo

que la ‘ve’ entre tus piernas 
es fortisima llamada
a la espalda en la vaina
rostro hocico y cabezòn
simbolos de veneraciòn
allì enhebro con alma aguda
quasi como yo fuera 
propiamente un hijo de puta

y tu me aprietas
y jojosamente me ahogas
pronto vengo yo también
me dices que es ya hora de cama
se entiende cuanto es perfecta
nuestra manera de concebir los cuerpos
con el ejemplo tomado de los gatos
nosotros descendientes de ellos directos

cuanto pueda ser divino
sobre la intimidad de un divàn
la urbanidad de los gatos