broom
my shins are lashed by bushes
my limbs are brushed by broom
which wraps my waist and whirls
around me and soon
I'm wading across the stream
of this yellow river of green...
but when the yellow flower
has risen to my eyes
no more I realize
what I am up against
and dive and drown my face
in the yellow of your embrace
july 97
|
ginestra
mi frustano le caviglie questi arbusti
mi flagellano le ginocchia le ginestre
mi avvolgono alla vita come un vortice
nel guado quando vado
attraverso la corrente
di questo fiume giallo...
ma è quando la ginestra
mi è salita agli occhi
che non capisco niente
non so più quel che faccio
e affogo la mia testa
nel giallo tuo abbraccio
luglio 97
|
retama
me fustigan los tobillos estos arbustos
flagellan mis rodillas las retamas
me envuelven a la vida come un vórtice
en la gualda quando voy
atravesando la corriente
de este rio amarillo
pero es cuando la retama
subida hasta mis ojos
y yo no entiendo nada
ni sé lo que me hago
que ahogo mi cabeza
en tu amarillo abrazo
traducción española José Mascotti
|